Monday, November 7, 2016

Неожиданная авантюра Гаррета. Глава 1

Дорогие друзья, и снова сказка! Еще одна история, навеянная ирландским народным сказочным творчеством. 
Итак, глава 1.


Давным-давно в маленькой хижине посреди одного из многочисленных озер королевства Эрин жил молодой рыбак по имени Гаррет. Хижина, воздвигнутая на сваях, вбитых в дно озера, была построена еще отцом Гаррета, который скончался от простуды несколько лет назад. Мать его умерла еще раньше от той же болезни, ибо толковых докторов в то время не существовало, а антибиотики еще не изобрели. Поэтому Гаррет с полным правом называл себя сиротой и частенько пользовался этим на рынке, вызывая жалость у окружающих душещипательными рассказами о своей сиротливой доле и под шумок толкая рыбу прослезившимся покупателям.

Хижина Гаррета была загадкой для него самого. Она стояла так высоко над водой, что взбаламученные горным ветром волны не долетали даже до порога двери. Совершенно непонятно, как его отцу вообще удалось выстроить нечто подобное, ведь он не только ничего не смыслил в строительстве, но и даже гвоздь в стену не мог забить, не поранив себя. Кроме того, выбор места под строительство дома был абсолютно нерационален – повышенная влажность, постоянная опасность свалиться в воду, отсутствие свежих овощей с собственной грядки, и невозможность пригласить в гости девушку, ибо какая разумная деревенская девушка согласиться тащиться черт знает куда, да потом еще плыть на середину озера, чтобы посмотреть в каком убожестве он живет. У него даже мебели нормальной в доме не было, потому что загрузи он на свою лодку железную кровать, и они вместе с ней пойдут на дно еще у берега. Да и как, скажите на милость, он смог бы эту кровать втащить в дом, если тот расположен так высоко, что до порога двери не долетают и брызги волн?

Вокруг хижины на уровне настила располагался небольшой плетеный помост, а уж под помостом, рядом с лестницей, ведущей к воде, была пришвартована лодка Гаррета. Эта лодка была единственным средством передвижения, и если бы ее унесло течением, то скелет Гаррета обнаружили бы в доме еще лет через сто. Поэтому Гаррет не ленился привязывать лодку покрепче всеми веревками, что были у него под рукой.

Просыпался Гаррет всегда ни свет, ни заря и отправлялся на рыбалку. После обеда же грузил улов на тележку и катил ее в деревню на рынок. А долгими летними вечерами, наработавшись за день, рыбак растягивался на помосте и наблюдал исчезающий за горными вершинами закат и крадущиеся по водной глади сумерки и думал о своей судьбе.

– Эх, жениться бы на приличной девушке с жильем на берегу. И чтобы корова в хозяйстве была. А еще лошадь с телегой. И собственный огород. По воскресеньям я бы ходил в местный паб, выпивал бы кружку эля, ну или две, веселился бы с местными парнями. А дома меня бы ждала жена и вкусный ужин. Без рыбы. Нет, никакой рыбы в рационе. Видеть ее уже не могу!

Так думал Гаррет. Часто в деревне ему сообщали последние новости: то похищение принцессы, которую надобно было отыскать; то появление в округе дракона, которого надобно было истребить; то кража королевской мантии, которую надобно было вернуть. В королевстве постоянно что-то случалось, и все происшествия влекли за собой вознаграждение. В общем и целом, ввязываясь во все эти дела, при удачном раскладе можно было быстро разбогатеть. Однако Гаррет никогда ни в чем не участвовал. Он не верил в удачу. С детства родители вдолбили ему в голову, что для того, чтобы выжить, нужно много и тяжело трудиться.

– Только пóтом, сынок, можно достичь желаемого, – говаривал покойный батюшка. – Чем больше потеешь, тем больше имеешь. Не жди, что тебе на блюдечке все не принесут. Ни прадеду твоему не носили, ни деду, ни мне. Ну, и тебе уж точно дармовщина не светит, ибо наследственность у тебя, как видишь, не самая перспективная.

В общем, с самого юношества Гаррет был разочарован в своих возможностях и считал себя неудачником. Даже самая захудалая девчонка из самой захудалой деревни – и та не хотела пойти с ним ночью на камыши смотреть. Где уж ему победить дракона или спасти принцессу! Впору либо быть съеденным, либо высмеянным. Поскольку насмешек ему и в быту хватало, а расстаться со своей хоть и никчемной, но жизнью, он был еще не готов, то приходилось тянуть лямку и мечтать о высоком. Например, о том, что однажды какая-нибудь красавица принцесса сама к нему придет и попросит о помощи, ну там занозу из пальца достать или перчатку из лужи выловить. И вот Гаррет, как истинный герой и, конечно же, джентльмен исполнит пожелание принцессы, а она за это его полюбит сильно-пресильно и увезет в свое прекрасное царство, сделает королем и осчастливит на долгие годы.

И вот однажды теплым летним вечером, когда Гаррет в очередной раз был занят своими мечтами, ему послышался шелест в зарослях осоки, растущей у одной из стен хижины. Он оторвался от созерцания несуществующей принцессы и, повернувшись на звук, увидел плывущего в его сторону бобра с маленькой форелью во рту. Подплыв ближе к тому месту, где лежал молодой человек, бобер наполовину высунулся из воды, бросил форель на помост, почти у ног Гаррета, и исчез в воде.

– Бобер, приносящий рыбу? – удивился Гаррет. – Хм, если работать в тандеме, можно наловить вдвое больше.
Гаррет взял маленькую задыхающуюся форель в руки. 
– Только, что это за мелочь? – фыркнул он. – Такую малявку и не купит никто. В костер бы ее бросить, с картошечкой пойдет. Хоть и на один зуб.
Форель воззрилась на Гаррета с ужасом. 
“Ну и взгляд! – мелькнуло у Гаррета. – Какая-то неправильная рыба. Наверное, больная. Может, у нее чума?”
При мысли о чуме Гаррет напрягся и ошеломленно брякнул:
– Не нужно так на меня смотреть. Я маленьких не обижаю. Иди-ка ты, откуда пришла, а лучше еще дальше.
С этими словами Гаррет разжал пальцы и выпустил маленькую форель в озеро. 
“Надо бы руки помыть, – подумал он. – А еще лучше в баню сходить. И к ведьме местной за лекарством от всякой заразы”.

И только Гаррет собрался исполнить задуманное, как снова к помосту подплыл бобер и бросил ему под ноги ту же форель.
– Ох, черт! – воскликнул перепуганный Гаррет. – Опять эта форель с жутким взглядом.
Он посмотрел вслед бобру. Форель лежала у ног Гаррета и взирала на него уже не с ужасом, но с укором. 
– Эй, ты, – крикнул Гаррет бобру, – хватит мне сюда всякое барахло таскать! У меня тут дом, а не помойка. К себе тащи!
Бобер махнул хвостом и исчез в зарослях. Гаррет посмотрел на форель. Укор в рыбьих глазах сменился аристократическим презрением.
“Может, эта какая-нибудь царственная форель? – призадумался Гаррет. – Ну, там из королевской форельей семьи. А то слишком уж много спеси для такой неаппетитной особи. Но что ее в таком случае связывает с этим бобром? Форменный уголовник”.

– Ладно, давай отсюда, – сказал Гаррет и, взяв веник, осторожно смахнул форель с помоста. Та с плеском плюхнулась в воду.– А теперь срочно в баню и к ведьме, – пробормотал Гаррет. – От греха подальше.

Однако дальше произошло удивительное событие. Едва форель коснулась воды, как вынырнула из нее прекрасным молочно-белым лебедем. У Гаррета от увиденного даже речь отнялась. Он издал нечленораздельный звук и тяжело осел на помост. А лебедь тем временем переплыл озеро и скрылся в зарослях осоки у берега.

Глава 2

2 comments:

  1. Висит открытой вкладкой с понедельника.
    Итак, я почистила себе грушу и села читать.
    Затянуло. Груша закончилась - а я и не заметила. Жду продолжения однако :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Автору приятно! )) Продолжение не заставит себя ждать...

      Delete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...